let e arry the pangs f this srr in y dreas and in y akeful hurs.
hen i sit by the radside, tired and panting, hen i spread y bed l in the dust,
let e ever feel that the lng jurney is still befre e
let e nt frget a ent,
let e arry the pangs f this srr in y dreas and in y akeful hurs.
hen y rs have been deked ut and the flutes sund and the laughter there is lud,
let e ever feel that i have nt invited thee t y huse
let e nt frget fr a ent,
let e arry the pangs f this srr in y dreas and in y akeful hurs.
《假如我今生无缘遇到你》 /泰戈尔
假如我今生无缘遇到你
就让我永远感到恨不相逢
让我念念不忘
让我在醒时梦中都怀带着这悲哀的苦痛
当我的日子在世界的闹市中度过
我的双手捧着每日的赢利的时候
让我永远觉得我是一无所获
让我念念不忘
让我在醒时梦中都怀带着这悲哀的苦痛
当我坐在路边,疲乏喘息
当我在尘土中铺设卧具
让我永远记得前面还有悠悠的长路
让我念念不忘
让我在醒时梦中都怀带着这悲哀的苦痛
当我的屋子装饰好了,箫笛吹起
欢笑声宣的时候
让我永远觉得我还没有请你光临
让我念念不忘
让我在醒时梦中都怀带着这悲哀的苦痛
2请允许我成为你的夏季 /狄金森
suer fr thee, grant i ay be
请允许我成为你的夏天,
hen suer days are fln!
当夏季的光阴已然流逝!
thy usi still, hen hipprill
请允许我成为你的音乐,
and rile—are dne!
当夜鹰与金莺收敛了歌喉!
fr thee t bl, i’ll skip the tb
请允许我为你绽放,我将穿越墓地,
and r y blsss ver!
四处播撒我的花朵!
pray gather e—anene—
请把我采撷吧——银莲花——
thy fler—freverre!
你的花朵——将为你盛开,直至永远!感谢为我投出霸王票或灌溉营养液的小天使哦~
感谢投出[地雷]的小天使:党参 1个;
感谢灌溉[营养液]的小天使:
slls 10瓶;生当复来归 3瓶;阿玖 2瓶;单酒 1瓶;