一股清甜清甜的滋味从他的心间涌出,渐渐沾染了他的眉梢眼角,龙瑞翻个身,将头埋在了枕头里,吭哧吭哧的笑了起来。“宝。”他的声音闷闷的,缓缓用标准的英伦腔,念出了美国诗人卡明斯的情诗《iarryyurheartithe(我将你的心带上)》:
i arry yur heart ith e
(我将你的心带上)
i arry it in y heart
(放进我心里)
i a never ithut it
(从未分离)
anyhere i g yu g, y dear;
(无论我前往何方都有你伴我身旁)
and hatever is dne by nly e is yur ding,
(即便我单独成事)
y darling
(那也是出于我的爱人,你的力量)
i fear n fate
(面对命运我从不恐慌)
fr yu are y fate, y seet
(只因你就是我命运的方向)
i ant n rld fr beautiful
(万千世界于我皆如浮云)
yu are y rld, y true
(只因你在我眼中就是天地四方)
and it’s yu are hatever a n has alays eant
(你永远是月亮所想表达的)
and hatever a sun ill alays sing is yu
(太阳所想歌唱的)
here is the deepest seret nbdy kns
(这秘密无人知晓,在我心底埋藏)
here is the rt f the rt
(它是根本中的根本)
and the bud f the bud
(稚嫩中的稚嫩)
and the sky f the sky
(是天上天)
and f a tree alled life;
(是生命之树在生长)
hih grs higher than the sul an hpe
(这棵树高于灵魂之期盼,)
r ind an hide
(高于思想之所)
and this is the nder that’s keeping the stars apart
(及是造化的奇迹,能够隔离星河)
i arry yur heart
(我将你的心带上)
i arry it in y heart
(放进我心里)
这首诗很美,龙瑞的腔调也很美,尤其是他在念诵这首诗的时候,语气是那么的虔诚温柔与坚定,听得林仙仙整个人都要醉倒在这浪漫的情谊之中了。
“宝,我爱你!”龙瑞几乎用尽了一生的认真虔诚,对着手机那端的女孩子说道。
林仙仙放缓了呼吸,也用虔诚而认真的语气对着手机话筒念道,“上邪,我欲与君相知,长命无绝衰。山无棱,江水为竭,冬雷震震夏雨雪,天地合,乃敢与君绝!”林仙仙念这段诗句的时候,带上了一点点古人说话的韵味,让这首诗听起来更加回味悠长。